حفل انطلاق أنشطة الحملة الشعبية للتمكين للغة العربية وتطوير لغاتنا الوطنية

نظمت "الحملة الشعبية للتمكين للغة العربية وتطوير لغاتنا الوطنية" في يوم 15 سبتمبر 2021 حفلا في العاصمة نواكشوط للإعلان عن انطلاق أنشطتها.

وقد ألقى رئيس الحملة خطابا تجدونه في الفيديو المرفق، كما تم الإعلان خلال الحفل عن خطة عمل من 20 نقطة، وكان قد تم في وقت سابق الاتفاق على الهيكلة والتسمية والشعار.

التسمية : "الحملة الشعبية للتمكين للغة العربية وتطوير لغاتنا الوطنية"

الشعار : "معا لتفعيل المادة السادسة من الدستور الموريتاني"

 

أولا/

المكتب التنفيذي :

 

الرئيس : صو آبو دمبا ( وزير سابق ونائب في البرلمان)

النواب :

ـ د. النعمه احمد زيدان (أستاذ جامعي ومحام الأمين العام للمرصد الموريتاني للغة العربية)

ـ المختار محمد موسى (سفير و نائب  ووزير سابق)

ـ باباه ولد التراد (أستاذ وكاتب)       

ـ عيشة منت أحمد (موظفة بالمكتب الموريتاني للمتاحف)

الأمين العام : محمد الأمين ولد الفاظل ( كاتب وناشط في المجتمع المدني)

 

النواب

 

ـ أبوبكر الحاج محمود با  (نائب مدير مدارس الفلاح )

ـ أحمد يعقوب ولد سيدي  (إعلامي)

محمد الأمين ولد الداه (أستاذ)

ـ بوبكر سيلا (أستاذ وناشط حقوقي)

 

 

ـ المنسق المكلف بملف التعليم العالي : د. صدف السخاوي (أستاذ جامعي)   

ـ االمنسق المكلف بملف التعليم الثانوي :المصطفى أكليب (أستاذ تعليم ثانوي)

ـ المنسق المكلف بملف التعليم الأساسي : محفوظ محفوظ (مستشار تربوي)

ـ المنسق المكلف بالتعليم الأصلي : عبد الرحمن محمد حَدِّنْ (.مؤسس معهد تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها ونشر العلوم الإسلامية في موريتانيا )      

ـ المنسق المكلف بالشؤون القانونية : محمد المامي مولاي أعل (محام)

ـ المنسقة المكلفة بالبرلمان : زينب منت التقي (نائب في الجمعية الوطنية)

ـ المنسق المكلف بالبلديات والمجالس الجهوية والنقابات والاتحادات المهنية : محمدن ولد الرباني (مفتش تعليم ثانوي وناشط نقابي)

ـ المنسق المكلف بالأحزاب السياسية : القطب محمد مولود (عضو مجلس الشيوخ سابقا)

ـ المنسقة المكلفة بملف الهيئات الدبلوماسية والمنظمات الدولية : فاطمة منت اعل محمود (نائب في الجمعية الوطنية)

ـ المنسق المكلف بمنظمات المجتمع المدني : مم الخراش (أستاذ وناشط جمعوي)

ـ المنسق المكلف بالدراسات والأنشطة الفكرية : محمد عبد الجليل الشيخ القاضي (رئيس مركز نواكشوط للدراسات القانونية والاجتماعية)

ـ المنسق المكلف بالجاليات في الخارج : يحظيه ولد أبنو (مهندس)

ـ المنسق المكلف بملف الاتحادات الطلابية محمد محفوظ المختار ( مدون و كاتب صحفي)

ـ المنسق المكلف بملف الإدارة والوثائق الإدارية : باب ولد التام (موظف بوزارة الصحة)

ـ المنسق المكلف بالإعلام : محمد المختار ولد محمد فال (كاتب صحفي)

ـ المنسقة المكلفة بالمسابقات وعمليات الاكتتاب : فاطمة منت محمد ناجم ( ناشطة شبابية)

ـ المنسق المكلف بمواقع التواصل الاجتماعي : حمادي عاشور (مدون وناشط جمعوي)

ـ المنسق المكلف بالمتابعة والتقييم : د. محمد أنس محمد فال (محام).

الناطق الرسمي باسم الحملة :

د. محمد كوريرا (رئيس مركز المرحوم الحاج فودي بوبو كوريرا).

 

ثانيا/

خطة عمل من 20 نقطة

 

1ـ  العمل من أجل إصدار قانون يُفَعِّل المادة السادسة من الدستور الموريتاني؛

2ـ  إعداد ورقة عن أهمية تدريس المواد العلمية باللغة العربية، وأهمية تدريس لغاتنا الوطنية في بعض المراحل الدراسية، وتقديمها للمجلس الوطني للتهذيب مع الحث على ضرورة العمل بها؛

3ـ  إعداد ورقة أشمل وأكثر تفصيلا يتم تقديمها في جلسات التشاور المنتظر؛

4ـ إعداد وثيقة قانونية عن وجوب استخدام اللغة الرسمية في الإدارة والبرلمان والقضاء والعقود الرسمية، واشتراطها هي أو إحدى اللغات الوطنية في الحصول على الجنسية (تقدم هذه الورقة للمجلس الدستوري، والبرلمان، والوزارة الأولى، ووزارة العدل، والمحكمة العليا، وهيئة موثقي العقود)؛

 5ـ إعداد رسالة باسم الحملة لبعض المؤسسات الوطنية من أجل تعريب كامل لوثائقها (شركة الماء، شركة الكهرباء مثلا)؛

6ـ إعداد رسائل للهيئات الدبلوماسية والمنظمات الدولية الممثلة في بلادنا ومطالبتها بالاهتمام أكثر باللغة الرسمية واللغات الوطنية لموريتانيا؛

7ـ  تنظيم بعض الزيارات التشجيعية لبعض الإدارات والمؤسسات التي اتخذت قرارات هامة لصالح لغتنا الرسمية ولغاتنا الوطنية : مثلا البرلمان الذي وفر الترجمة للغات الوطنية؛ المدرسة الوطنية للإدارة ..إلخ؛

8ـ  تنظيم بعض الزيارات للتعبير عن الاستياء لمؤسسات وإدارات وطنية لا تولي الاهتمام المناسب للغة الرسمية وللغات الوطنية؛

9ـ مراسلة إدارة التلفزة الموريتانية بشأن ضرورة تخصيص قناة من قنواتها لإحدى لغاتنا الوطنية، ويمكن أن تكون البداية بتخصيص عدد من الساعات من أوقات الذروة في كل قتاة من قنوات الموريتانية لإحدى لغاتنا الوطنية، وسيتم توجيه مطلب مماثل إلى إذاعة موريتانيا.

10ـ العمل على ترجمة كل ما يصدر عن حملتنا من وثائق إلى كل لغاتنا الوطنية؛

11ـ تنظيم حملات لحث الشركات والمؤسسات (العامة والخاصة) على دعم المهرجانات والتظاهرات التي تهتم بلغاتنا وثقافتنا المحلية : مهرجانات المديح؛ المهرجان السنوي لاتحاد الأدباء والكتاب الموريتانيين؛ مهرجان البقرة (الفلان)؛ مهرجان المرأة السنونكية... إلخ؛

12ـ  إعلان حملة لرفض التعامل مع المؤسسات والشركات وكذلك المطاعم والمتاجر والبقالات التي لا تقدم قوائمها باللغة العربية أو اللغات الوطنية؛

13 ـ  تحسيس وتشجيع الأطباء على كتابة وصفاتهم باللغة الرسمية؛

14 ـ  الضغط من أجل تعريب كل الوثائق والعروض والعقود الصادرة عن لجان الصفقات العمومية، وعن سلطة تنظيم الصفقات، وعن كل المؤسسات والشركات ذات الصلة؛

15ـ  إعداد ندوات وملتقيات حول الموضوع مع تغطية إعلامية مكثفة؛

16ـ تشجيع الدعاوى القضائية المتعلقة بإلغاء القرارات الإدارية الصادرة بغير اللغة الرسمية، والدعاوى المتعلقة بالعقود المكتوبة بغير اللغة الرسمية؛

17ـ  مراسلة رؤساء المجالس الجهوية والعمد بشأن تعريب اللافتات العامة؛

18ـ الاتصال بالأحزاب السياسية والنقابات والاتحادات المهنية ومنظمات المجتمع المدني والحركات الشبابية ومطالبتها بدعم الحملة في جهودها الرامية لتفعيل المادة السادسة من الدستور الموريتاني؛

19ـ  تشكيل جناح إعلامي للحملة يستقطب كل الصحفيين والمدونين الذين يتبنون مطالب الحملة؛

20ـ  وضع آلية الكترونية لاستقبال الانضمامات الجديدة للحملة؛

 

للاتصال أو الانتساب للحملة يرجى التواصل مع الواتساب أو إرسال رسالة عبر البريد الالكتروني [email protected]

 

ثالثا /

خطاب الرئيس

 

 

 

 

 

 

28. septembre 2021 - 17:56

آخر الأخبار

تغطيات مصورة

أحدث المقالات

كتاب موريتانيا